Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ

  •  Новости
  • Новостей за сегодня нет.



  •  Часы


  •  Поиск

Список форумов » Наполнение веб-сайтов » Наполнение форумов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Автор Сообщение
 Добавлено: 13 июл 2013, 00:28 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
28 июн 2013, 11:54

Сообщений: 31
Как же может получиться, если Ваша статья оказалась не читаемая, значит вы допустили следующие ошибки, если вы уникализировали вашу статью в специальной программе или же перевели с иностранного языка через автоматический переводчик. Уникальность есть, но читаемости и легкости восприятия материала нет.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
 Добавлено: 13 июл 2013, 01:39 
Не в сети

Зарегистрирован:
10 июл 2013, 20:23

Сообщений: 23
Нельзя говорить об уникальности статьи если перевод вы осуществили благодаря переводчику. такая статья помимо всего прочего еще и не проиндексируется ПС, а значит не приведет на ваш сайт пользователей или создаст большой процент отказов.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
 Добавлено: 14 июл 2013, 01:11 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован:
28 апр 2013, 03:27

Сообщений: 77
Статьи с иностранных ресурсов лучше переводить самому, нужно понимать, что оборотность речи немецкого и английского языка очень сильно отличаются от русского. Так же в иностранных языках, как правило мало сравнений и текст достаточно сух.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
 Добавлено: 13 сен 2024, 12:47 
Не в сети

Зарегистрирован:
03 авг 2021, 11:03

Сообщений: 4
Нетрудно согласиться с тем, что уникальность статьи – это только одна из важных составляющих успешного контента. Чтобы статья была действительно ценной для читателей, кроме уникальности, необходимо обращать внимание на ее читаемость и легкость восприятия. Ошибки, допущенные при уникализации или использовании автоматических переводчиков, могут значительно повлиять на качество текста. Поэтому важно уделить время на редактирование и коррекцию текста, чтобы он был не только уникальным, но и интересным для аудитории.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
 Добавлено: 18 сен 2024, 16:30 
Не в сети

Зарегистрирован:
02 фев 2022, 12:23

Сообщений: 6
Переводчики могут быть полезными инструментами, но они не заменят уникального контента, созданного вами самостоятельно. Важно помнить, что копирование или перевод статей с других сайтов не только снижает уникальность вашего контента, но также может привести к проблемам с индексацией поисковыми системами. Лучший способ привлечь пользователей на ваш сайт - это создание оригинального и интересного контента, который будет ценен для вашей аудитории.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
 Добавлено: 19 сен 2024, 00:51 
Не в сети

Зарегистрирован:
04 фев 2022, 21:37

Сообщений: 3
Перевод статей с помощью онлайн-переводчиков может привести к проблемам с индексацией поисковыми системами, что снизит трафик на ваш сайт. Кроме того, содержание перевода может утратить свою уникальность. Лучше всего создавать оригинальный контент для привлечения пользователей и снижения показателя отказов.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Вернутся назад



Кто сейчас на форуме вебмастеров и оптимизаторов

Сейчас просматривают тему "Не читаемые статьи.": нет зарегистрированных пользователей и гости: 8

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron



  •  Инструменты




cron